ГАРЯЧА ЛІНІЯ
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

info@imi.org.ua

050 447 70 63

Підтримати ІМІПодай скаргу

Нацрада заявила, що телеканали за два роки не підготувалися до переходу на українську

26.07.2021, 13:21
Фото - chytomo.com
Фото - chytomo.com

Національна рада з питань телебачення і радіомовлення заявляє, що телеіндустрія виявилася непослідовною у питанні захисту державної мови і закликає мовників чітко дотримуватися чинного законодавства.

Про це йдеться у заяві Нацради. 

“На жаль, у перші ж дні дії нових вимог ми зіткнулися з тим, що телеіндустрія виявилася непослідовною у питанні захисту мови. Одні гравці цього поля одразу проігнорували вимоги закону, скористалися цим для виграшу в конкурентному змаганні, – і тим самим намітили розбрат в індустріальному полі. Інші, недовго це терпівши, щойно переживши рейтингові втрати кількох днів, теж вдалися до порушення закону”, - зазначає Нацрада. 

При цьому однією з причин такої ситуації Нацрада назвала “категорично низька якість озвучання, що різко відштовхнула навіть ту частину аудиторії, яка хотіла дивитися українською!”. 

“Мовники не готувалися до переходу на мовлення державною мовою два роки, які відвів на це законодавець – зробили це в останню мить недбало, примітивно й формально. Прикро, що якість озвучання і дубляжу, які були і залишаються особливою гордістю кінопрокату протягом багатьох років, недоступна деяким телеканалам навіть за умови нечуваної досі фінансової підтримки з боку власника”, - йдеться у заяві.

Найбільш обурливим для Нацради є той факт, що навмисне порушення закону мовниками відбувається з розумінням відсутності інструментів для покарання за такі порушення.

Нацрада вважає, що контролювати виконання Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної” має виключно Уповноважений із захисту державної мови (ст. 49).

“І просте акцентоване надсилання листів регулятору – це слабкість, яку треба замінити роботою над законодавчим удосконаленням інституту Уповноваженого”, - йдеться у заяві.

Натомість, йдеться у заяві, Національна рада в питаннях використання мови телерадіоорганізаціями контролює виконання ними Законів України “Про телебачення і радіомовлення” (ст.24) та “Про кінематографію”. Зокрема, зазначає Нацрада, вона контролює виконання телеіндустрією виключно щодо квоти демонстрування національних фільмів та щодо розповсюдження чи демонстрування телерадіоорганізаціями творів, розповсюдження і демонстрування яких заборонено законодавством про кінематографію.

На думку Нацради, для вирішення ситуації потрібно удосконалити законодавство та “взятися за розробку економічних важелів: від штрафів і, що найважливіше, – до системи державних грантів на створення україномовного контенту високої якості, державних преференцій для тих, хто виробляє цей продукт, до програми заходів, в яку будуть включені всі потужні гравці медіа та кіно – щодо вироблення цілої стратегії якості та цінностей у створенні україномовного ринку”. 

Регулятор закликає мовників “чітко дотримуватися чинного законодавства, а також докласти всіх практичних зусиль, аби українська мова посіла своє гідне місце в ефірах і на онлайн-майданчиках як мова успіху, стилю, високої якості”.

“Ми закликаємо тих, чиї інтереси перебувають у площині підвищення своєї популярності у соцмережах, у тому числі й інформаційні ресурси, нарешті користуватися перевіреними даними і першоджерелами, читати закони і берегти суспільний спокій. Ми закликаємо законодавців вивчити ситуацію, що склалася у суспільстві, і внести у законодавство зміни, необхідні для унормування відносин державних інституцій і медіаіндустрії, маючи на меті реальне забезпечення функціонування державної мови як інструмента об’єднання українського суспільства, засобу зміцнення державної єдності та територіальної цілісності України, її незалежної державності і національної безпеки”, - йдеться у заяві.

Як повідомляв ІМІ, 20 липня уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомив, що шість українських телеканалів порушили дотримання закону про державну мову – фільми та серіали демонструвалися російською. Серед них і ICTV.

21 липня Нацрада 21 липня заявила про те, що жодних офіційних звернень від мовного омбудсмена до Нацради не надходило.

"Національна рада з 16 липня 2021 року (дата набрання чинності нових норм мовного законодавства - ІФ) і дотепер не отримувала жодних звернень або актів від уповноваженого із захисту державної мови. Ми не вважаємо публічні заяви в соціальних мережах коректним способом спілкування між державними органами, тим більше якщо вони містять недостовірну чи неповну інформацію", - йдеться в заяві регулятора.

21 липня телеканал ICTV повідомив, що причиною незапланованої трансляції на телеканалі ICTV епізоду одного із серіалів без українського перекладу вранці 16 липня став технічний збій.

22 липня канал “Україна” відкинув звинувачення уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя в порушенні мовником нових норм мовного законодавства 16–17 липня.

16 липня набрали чинності частини друга-шоста, восьма статті 23 Закону “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, якою унормовано застосування державної мови у сфері культури, розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів у кінотеатрах і на телебаченні.

23 липня група “1+1 медіа” повідомила, що транслюватиме фільми та серіали мовою оригіналу, а на українську переходитиме поступово.

Сподобалася стаття? Допоможи нам бути ще крутішими!