ГАРЯЧА ЛІНІЯ
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

info@imi.org.ua

050 447 70 63

Підтримати ІМІПодай скаргу

Перехід на літній час: світогляд "міцних господарників"

03.04.2020, 11:11
Фото – techrepublic.com
Фото – techrepublic.com

Цьогоріч тема запровадження літнього часу в більшості ЗМІ відійшла на дуже далекий задній план. І без неї було вдосталь того, чим медійники могли збільшувати кількість лайків, наганяти жахи, нагнітати настрої "всепропало", відправляти читачів у нокаут та лоскотати їм нерви в будь-який інший спосіб. Смакування перебігу пандемії коронавірусу й подання трагічної статистики як нескінченної вервечки сенсацій під гаслом "більше, ще більше, ще більше" – темі переведення стрілок було з цим не змагатися.

Тож і не вдався задуманий експеримент – перевірити, до якої міри різні видання, висвітлюючи тему сезонної зміни часу, цитують свої ж матеріали піврічної, річної й далі вглиб історії давнини, а то й щороку публікують ледь підредаговані одні й ті самі тексти. Бо що пів року чимало матеріалів на цю тему залишали саме таке враження. А вже після публікації свого матеріалу минулого жовтня виявив цікаву річ: у публікації "Обозревателя" було посилання на експертну думку Віктора Білодіда, який пішов із життя в травні 2019 року, а отже ніяк не міг давати консультації в жовтні того року. 

Цього разу матеріалів про літній час було менше, ніж зазвичай, і вони були стриманішими, ніж завжди. Менше з тим, і в них виявилося чимало чого з розряду "неочевидне й неймовірне". 

Сайт ТСН. Матеріал "Україна перейде на літній час: коли і на котру переводити годинник", окрім констатації основних фактів, стверджує, що "Європейський парламент схвалив скасування переведення годинників на зимовий та літній час від 2021 року", і таким порядком переліку втовкмачує думку, що перехід на зимовий час – це відхід від норми, а перехід на літній – повернення до норми, хоча насправді все рівно навпаки. Додане до матеріалу відео "Сніданку з 1+1" у тексті, що з'являється під час наведення миші, лякає серцевими нападами, інсультами та збільшенням кількості автомобільних аварій.

Інший матеріал повторює попередній, тільки вже в минулому часі.

"Страна" все ж протягом березня присвячувала темі чимало матеріалів. Оцей матеріал дає практичні поради, зокрема: "В отличие от перехода на зимнее время, с летнем временем существует опасность. Например, если человек отправляется в путь, то в первом случае ничего критичного не произойдет. Просто он приедет на час раньше на жд-вокзал, автостанцию или в аэропорт. Сейчас же, если забыть перевести часы, велика вероятность опоздать на свой транспорт. Сотрудники аэропортов рассказали "Стране", что, несмотря на многочисленные объявления и предупреждения, из года в год находится десяток человек, которые непременно задерживаются и не успевают на рейс". Новина вийшла ще 2 березня, до запровадження карантину. 

А от далі – дивина: "Крым и Донбасс по известным причинам последние годы живут по российскому времени". Даруйте, але аж ніяк не весь Донбас окуповано, територіально навіть більша частина перебуває під контролем України! 

Ну й на завершення йдуть пасажі – спокійні, щоправда, – про неназвані дослідження неназваних медиків, що нібито дійшли висновку про шкоду для здоров'я.

Наступний матеріал вийшов уже 16 березня, але в ньому все ще про потяги та квитки. Й отакий пасаж: "А вот предложение переходить именно на "летнее" время приписывают англичанину Уильяму Уиллету. Во всяком случае, эту манипуляцию проводят, чтобы человек работал дольше, используя меньше искусственного света". Зрозуміли – на літній час вас переводять, щоби ви працювали довше? Якби подібні мовні незграбності не зустрічалися у виданні надто часто, можна було б припустити звичайну неакуратність формулювання, але результату досягнуто.

А це вже матеріал від 23 березня. Про квитки на потяги в ньому вже нічого. Зате є родзинка, от вона: "Манипуляции со временем берут начало в ХХ веке, когда американский политик и дипломат Бенджамин Франклин озвучил идею о пользе перевода часов, чтобы сэкономить на свечах". Як, ви не знали, що Бенджамін Франклін жив у ХХ столітті? Ну то ви даєте! То тепер знатимете. Ну й таке: "В современном мире экономия от перевода часов составляет около 3%, поэтому в Европарламенте подняли вопрос об универсализации времени". 3% – хто й коли це підрахував? 3% – це багато чи мало? Не дає "Страна" відповіді...

Ще матеріал: "Традиция переводить часы дважды в год образовалась по экономическим соображениям. Весной светает раньше, а значит, начать трудовой день можно раньше, чем зимой, и использовать светлое время суток более рационально" – по суті правильно, але для тих, хто не знає, незрозуміло, як це діє.

Ще один варіант пояснення в іншому матеріалі: "Часы стали переводить, чтобы сэкономить на топливе и повысить производительность труда. Идея экономии энергоресурсов за счет перевода времени принадлежит американскому государственному деятелю Бенджамину Франклину. В настоящее время часы переводят около 100 стран" – тут уже зовсім темний ліс у тумані. Як то кажуть в Одесі: "Чтоб да, так нет". Ну а "около 100 стран" – чи не занадто приблизна цифра, коли йдеться про основну тему новини?

А це вже 29 березня: "С конца 19-го века стали звучать предложения использовать светлое время суток более рационально, ведь летом солнце уже вставало, однако большая часть людей еще спали. В итоге впервые летнее время ввела Германия. Это произошло во время Первой мировой войны". Ну нарешті зрозумілою мовою, хоча, власне, головним є не те, що сонце світить, а люди ще не "арбайтен-арбайтен", а те, що вранці сонце світить, коли всі сплять, а ввечері на кілька годин доводиться вмикати штучне освітлення. Тобто в скороченні часу того штучного освітлення – от же в чому був весь сенс!

Варто додати, що в кількох матеріалах, як-от у цьому, неодмінно уточнювали, що в Росії, а також у "ДНР" та "ЛНР" (вислову "окуповані території" не застосовували) стрілки годинників не переводять.

А от "Обозреватель" повідомляє, що "головна причина маніпуляцій зі стрілками годинника – це економія. Вперше в історії час перевели 1908 року у Великобританії". Вам усе зрозуміло – тепер хоч лекції читай, чи не так? І далі: "Відтоді для того, щоб раціональніше використовувати енергетичні ресурси і більше користуватися денним світлом, навесні годинник переводять на годину вперед, а восени – назад". Це вже зрозуміло – для тих, хто й так знає. До речі, згадуючи вже Велику Британію, можна було б згадати про подвійний літній час періоду Другої світової війни, коли стрілки годинників навесні переводили на годину вперед, а пізньої весни – ще на одну годину, восени так само у два прийоми поверталися до поясного часу. Й перчинка на торті: "Як відомо, з літнього на зимовий час переходять більш ніж 100 країн світу". Казали-балакали, що задля економії запроваджують літній час, а тепер виходить, що "переходять із літнього на зимовий". Панове, це – круто, та й узагалі: ну її до біса, ту логічність і внутрішню несуперечливість! Дайош постмодернізм у новинах!

А от і зовсім шедевр оформлення новини. Заголовок: "Переведення годинника на літній час у Криму і на Донбасі: як відбувається". І перший же абзац тексту: "Анексований Крим і окупована частина Донбасу живуть за російським часом. Тому переведення годинників на літній час там не відбудеться". Ну от уявіть собі, якби це "не відбудеться" було в заголовку. Прочитали б усі заголовок, та й усе. А тут читач зацікавиться: а як же там переводять годинники, що ж там такого особливого, відкриє матеріал, а в ньому – велика дуля: ніяк. Клікабельність, чорт забирай, її величність клікабельність!

Сайт 24 каналу також стверджує, що все це – для експлуатації стражденних трудящих: "Переведення годинника на літній час здійснюється для того, щоб люди мали можливість швидше починати день та довше працювати. Переведення годинника на зимовий час відбувається через коротку світлову добу. Перехід на літній час дає можливість зекономити енергію. Зменшення часу влітку та збільшення взимку потрібне для того, щоб люди мали змогу довше працювати і менше використовувати штучне освітлення". Узагалі-то, це більше схоже на сеанс гіпнозу, ніж на журналістику. А чи, може, це модерний тренд такий – тоном мудреців писати про те, в чому сам ані бум-бум. Бо пояснили хоча б, звідки береться оте "довше працювати"? Чи то вранці переходять на літній час, а до вечора повертаються на зимовий, і так щодня? А фраза "зменшення часу влітку та збільшення взимку" змусила відчути просто тобі космічний холод і занурила в царину викривлених часово-просторових континуумів. До речі, а чи не можна було от у таких висловах і написати матеріал – щоби зовсім розумними виглядати?

Ну а завершується матеріал зовсім бравурно: "За порадами експертів, адаптацію до переведення годинників на зимовий (саме так. – Авт.) час варто починати..." Самі себе загіпнозували, а чи що?

А от що пише "Сьогодні": "Традиція переведення годинників вже понад століття хвилює різні країни, в тому числі й Україну. Спочатку головною метою переведення годинників на літній час вважалася економія енергетичних і паливних запасів країни за рахунок більш раціонального використання денного світла для неспання, праці і дозвілля. У багатьох країнах літній час так і називається – "daylight saving time" (DST), тобто час, що зберігає денне світло". Спочатку вважалася економія – а тепер що? А й не скажемо!

Інший матеріал – детальніший: тут тобі й "економія енергетичних і паливних запасів країни завдяки раціональнішому використанню денного світла для неспання, праці і часу (? – Б.Б.)", й "ідеї економії свічок і активного використання сонячного світла вранці", й "система літнього часу в сучасній інтерпретації була запропонована в 1898 році новозеландським ентомологом Джорджем Верноном Хадсоном, який під час полювання за комахами усвідомив цінність додаткового денного світла", "описав свої спостереження сплячого міста за сонця, яке вже піднялося, і запропонував усім жителям вставати раніше". Якщо коротко, те саме: вставайте раніше, шнелле-шнелле й арбайтен-арбайтен. 

НВ. Тут просто тобі душа заспівала: "Ен-ве-юа – у своєму амплуа". Як і годиться, тут і самогубства, і серцево-судинні захворювання, й аварії, й геть усі кари небесні. Але ми зараз не про це, а от про цей пасаж: "Згідно з пропозицією ЄК, останній обов’язковий перехід на літній час відбувся в неділю, 31 березня 2019 року, країни, що вибрали літній час як постійний, більше не будуть переводити стрілки годинника". Ну, по-перше, це відверта неправда, бо скасування переведення годинників країнами ЄС перенесено на 2021 рік. А по-друге, здогадайтеся з двадцяти разів, коли було написано цей матеріал і скільки вже разів, відповідно, його витягали з нафталіну. Якщо не здогадалися, підказкою вам буде таке речення: "Держави-члени, які бажають назавжди залишити зимовий час, в останній раз переведуть стрілки годинника на годину назад у неділю, 27 жовтня 2019 року". Жовтень 2019 року – в майбутньому часі. Ой, молодість, молодість...

Укрінформ, подавши суху коротку інформацію, все ж таки спромігся здивувати фразою: "Це необхідно для того, щоб наблизити адміністративний час до сонячного", і розумій, як хочеш.

Ну й абсолютний нокаут цього сезону – це "Дзеркало тижня". Бо, як то кажуть, "що дозволено бику, то не дозволено Юпітерові". Й от читаємо те саме, що й в Укрінформі (чи вони змовилися?): "Перехід здійснюється для наближення адміністративного часу до сонячного". Так от, запитання всіх часів і народів: що воно таке – "сонячний час"? За сонячним годинником? Астрономічний сонячний час – це така система виміру часу, коли сонце перебуває найближче до зеніту саме опівдні – й це зимовий час. Зимовий, а не літній. Читаємо далі: "Вперше перехід на зимовий та літній час був введений у Великій Британії в 1908 році". Тобто спочатку перейшли на зимовий, а потім повернулися на літній? А зрозуміти можна тільки так. І – ще один цвях у репутацію: "Чотири десятиліття переходу на зимовий і літній час показали, що особливої користі економіці це не приносить". Хто саме показав, які саме дослідження, хто, де й коли їх проводив? І – тиша. 

А задля солідності – ще одна майже точна копія цього матеріалу.

Тож підбиваємо дебет-кредит. Загалом – тепліше, ніж наприкінці жовтня. Ближче до істини, але все ще далеко. Тобто такої відвертої ахінеї, як тоді, вже немає. Але загалом зберігається те саме явище: автори самі зовсім не розуміють того, що намагаються розтлумачити аудиторії.    

Не дуже зрозуміло, чому, ведучи мову про переведення стрілок, геть ніхто не може відійти від совкового "народного господарства" та "экономика должна быть экономной". Чому саме там, у "народному господарстві", хай йому грець, і тільки там намагаються розшукати філософський камінь?

Економія від переходу на літній час – принаймні в сучасному світі – відбувається головно не на виробництві, а в побуті. І каменем спотикання тут є не так ранок, коли сонце світить, а люди ще сплять, як вечір, коли люди (й здебільшого вдома, а чи в гостях, а чи в магазинах, а чи десь іще) ще кілька годин не сплять, а сонце вже не світить, і тому ці люди змушені вмикати електричне світло. От щоби "перетягнути" одну годину з ранку, коли сонце світить, але люди сплять, до вечора, коли сонце не світить, а люди ще не сплять, і практикують переведення годинників. А відтоді, як широкого вжитку набули енергозберігальні освітлювальні прилади, які зменшили енергоспоживання для освітлення в рази, а то й у десятки разів, і постало питання про скасування переведення годинників. Ну чесне слово, просто ж, мов літній день!

Борис Бахтєєв, для ІМІ

Сподобалася стаття? Допоможи нам бути ще крутішими!