Видавці в РФ почали випускати перекази іноземних книг замість ліцензованих перекладів

Російські видавництва почали випускати перекази іноземних книг, ліцензію на переклад яких не змогли отримати офіційно.
Про це пише Економічна правда з посиланням на Forbes Russia.
У такому форматі в РФ з'являться мемуари принца Гаррі, правами на які володіє Penguin Random House, який пішов з російського ринку.
Переказ книги з'явиться на платформі "Літрес", заявили в компанії.
"Мемуари герцога Сассекського поки що не видані у Росії і вперше публікуються російською мовою в єдиному форматі - скороченій версії, стислому викладі", - йдеться в пресрелізі.
Короткий виклад книги на замовлення "Літрес" зробив сервіс Smart Reading.
Одночасно переказ мемуарів випускає і "Эксмо-АСТ", заявив "Коммерсанту" представник групи. Книга вийде у рамках проєкту CrossReads видавництва "Бомбора" (входить до групи "Эксмо-АСТ") 16 лютого в електронному та аудіоформаті і наприкінці місяця - у друці.
Перший наклад становитиме 3000 примірників.
"У самарі будуть відображені ключові ідеї книжки без використання уривків із неї: авторка самарі прочитала книжку англійською та переказала своєю мовою. Як і Smart Reading, ми спираємося на закон про цитування", - пояснив газеті гендиректор "Эксмо" Євген Кап'єв.
За його словами, у компанії розглядають проєкт як "стартап, який допоможе частково розв'язати проблему доступності новинок нон-фікшену, і як альтернативу примусовій ліцензії".
Директор департаменту з розвитку контенту ГК "Літрес" Євген Селіванов у розмові з виданням заявив, що випуск переказів зумовлений не тільки проблемами з ліцензуванням.
"У читачів дедалі менше часу, щоб читати або слухати той чи інший нон-фікшен цілком", - зазначив він.
Як повідомляв ІМІ, на Луганщині окупанти створили список "забороненої" літератури
Help us be even more cool!