Полтавське видання "Коло" запустило англомовну версію сайту
Полтавське інтернет-видання “Коло” запустило англомовну версію сайту. Про це регіональній представниці ІМІ повідомила головна редакторка видання Тетяна Цирульник.
За її словами, необхідність англомовної версії сайту в редакції почали обговорювати, коли оговталися після перших місяців вторгнення.
“Це були дуже важкі часи і психологічно, і фінансово, і організаційно. Колектив роз’їхався по різних куточках України і світу. Хто залишився – працював з дому, щоб бути ближче до родини, впевненості в завтра ні в кого не було жодної. Ми сиділи в новинах, іноді читали іноземні сайти, щоб зрозуміти: що європейці знають про події в Україні. І згодом прийшло розуміння, що до світу потрібно доносити не лише “війну”, а й “мир”. Щоб не складалось у закордонного англомовного читача враження, що вся Україна в руїнах, і на нас не поспішали ставили хрест”, – розповіла Тетяна Цирульник.
За мету “Коло” поставило донести європейцям, що не всі регіони охоплені боями, що можна жити в країні, яка воює, і українці це роблять, живуть, працюють, розвивають бізнес, прихищають і допомагають іншим регіонам.
“Також хотілося якось подякувати світу за допомогу, і ми спеціально виділи на сайті окрему рубрику для цього. Тож на свій страх і ризик улітку 2022 року ми, досить зелені й не навчені, подали грант на створення англомовного сайту Kolo.news.regions і наприкінці зими отримали відповідь від German Marshall Fund, які повірили в нашу ініціативу: запускайте сайт”, – зазначила Цирульник.
Водночас головна редакторка зауважила, що проєкт робити важко, і називає його великим волонтерством.
“Ми й досі налагоджуємо процес. І досі йдуть дискусії, з яким часовим інтервалом потрібно перекладати новини, а ще потрібно обирати новини відразу для двох аудиторій: для регіонів, які уряд відніс до опорних (шість областей України: Кіровоградська, Вінницька, Дніпропетровська, Черкаська, Одеська та Полтавська), і для англомовного населення в Європі. Тому, хоча колектив і має солідний досвід роботи журналістський і редакторський, ми розуміли, що треба заново вивчати інтереси нашої абсолютно нової аудиторії, працювати над дистрибуцією контенту”, – розповіла журналістка.
Тетяна Цирульник додала, що, крім журналістики, прийшло усвідомлення важливості проєктного менеджменту для редакції.
“Бо з грантовими проєктами потрібно вміти працювати, тому вчимося ще й цьому. Нам важко, але ми стараємось”, – сказала Тетяна Цирульник.
Help us be even more cool!