ГАРЯЧА ЛІНІЯ(050) 447-70-63
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

[email protected]

(050) 447-70-63

Подай скаргу

Кремінь повідомив, які мовні норми наберуть чинності 31 березня разом із Законом "Про медіа"

24.03.2023, 10:52

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь повідомив, що 31 березня набирає чинності Закон України “Про медіа”, який посилить позиції української мови в цій сфері. Зокрема, щодо визначення українськомовної програми та фільму.

Про це повідомляється на сайті мовного омбудсмена.

Так, з 31 березня відповідно до норм статті 40 Закону України “Про медіа” українськомовною вважатиметься програма, якщо виступи (репліки) ведучих (дикторів) програми, осіб, які беруть участь у програмі, виконані, перекладені із застосуванням синхронного або послідовного перекладу, дубльовані, озвучені (з урахуванням вимог цього Закону) українською мовою. 

Винятки стосуються лише мов корінних народів, коротких реплік і виступів у репортажах з місця подій, спонтанних реплік у живому ефірі (їхня тривалість не може перевищувати 10% тривалості передачі), пісень, кліпів, коротких уривків об’єктів авторського права. 

Водночас тимчасово до 17 липня 2024 року в прямому ефірі українськомовної програми дозволено використання недержавної мови у виступах, інтерв’ю, коментарях, поясненнях, запитаннях тощо осіб, які беруть участь у програмі (крім, ведучих (дикторів) програми), або в окремих репліках ведучих (дикторів) програми в обсязі, обумовленому творчим задумом програми.

Крім того, з моменту набрання чинності Закону “Про медіа” фільм вважатиметься виконаним державною мовою, якщо звуковий ряд під час його демонстрування (розповсюдження) виконаний, дубльований, озвучений українською мовою. Водночас допускається у фільмі (крім дитячих та анімаційних фільмів) використання інших мов в обсязі не більш ніж 10% загальної тривалості всіх реплік учасників фільму, водночас усі іншомовні репліки субтитруються українською.

Нині обсяг українськомовних програм, зокрема фільмів, не може бути менш ніж 75% ефірного часу. Але, згідно із Законом “Про медіа”, мінімальна частка української мови на національному телебаченні зросте з 75% до 90% – з 1 січня 2024 року.

Крім того, мовний омбудсмен зауважив, що до його секретаріату продовжують надходити численні звернення громадян щодо використання недержавної мови в ефірі передач на окремих телеканалах. Переважно йдеться про використання російської мови в розважальних телепередачах на телеканалі СТБ (“Холостяк”, “Супермама”, “Битва екстрасенсів” тощо) без дублювання та субтитрування.

“Проте, враховуючи, що чинне на сьогодні законодавство України допускає застосування недержавної мови в ефірі телевізійних каналів, якщо при цьому не порушуються вимоги щодо обсягів передач державною мовою, підстави для реагування на такі випадки, зокрема й Уповноваженим із захисту державної мови, наразі відсутні”, – зазначає Тарас Кремінь.

Нагадаємо, Президент України Володимир Зеленський підписав Закон “Про медіа” 29 грудня 2022 року. Верховна Рада ухвалила Закон №2693-д “Про медіа” в другому читанні й у цілому 13 грудня 2022 року. У першому читанні парламент підтримав законопроєкт №2693-д “Про медіа” 30 серпня.

23 червня глави держав та урядів ЄС ухвалили рішення про надання Україні статусу країни-кандидата на входження до ЄС. Однією з вимог є ухвалення закону про медіа.

Liked the article?
Help us be even more cool!