27 жовтня у Верховній Раді зареєстровано законопроект №5313 “Про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації”, яким пропонується встановити на телебаченні обов’язкові квоти передач і фільмів українською мовою, повідомляє “Детектор медіа”.

Авторами законопроекту є депутати Верховної Ради Микола Княжицький і Вікторія Сюмар (обоє – “Народний фронт”).

Автори законопроекту пропонують у статті 10 закону “Про телебачення і радіомовлення” встановити для ефірних аналогових і цифрових телеканалів (тобто тих, що використовують радіочастотний ресурс) такі квоти програм українською мовою:

– для загальнонаціональної категорії мовлення частку передач та/або фільмів українською мовою не менше як 75% протягом доби у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00;

– для регіональної та місцевої категорій мовлення обов’язкову частку передач та/або фільмів українською мовою на рівні 50% протягом доби у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00;

– обов’язкову частку передач новин державною мовою, а саме – не менше 75% від загальної тривалості всіх передач новин у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00.

При цьому вказані квоти не поширюються на суб’єктів державного іномовлення.

У законопроекті уточнено, що передача вважається виконаною українською мовою, якщо всі виступи дикторів (ведучих) передачі виконані виключно українською мовою. Але допускається використання без дублювання і озвучення репортажів з місць подій, які не супроводжуються коментарями або іншим текстовим супроводом ведучого, трансляцій виступів запрошених учасників передачі (гостей), а також музичних творів. Фільм вважається виконаним українською мовою, якщо згідно з прокатним посвідченням мовою його розповсюдження є виключно українська мова.

Автори законопроекту запропонували також доповнити закон “Про телебачення і радіомовлення” двома термінами:

“диктор (ведучий) передачі – учасник телерадіопередачі, який на постійній, регулярній основі здійснює її текстовий супровід, в тому числі озвучує, коментує або іншим чином доводить до відома публіки інформацію в ефірі телерадіоорганізації. Диктор (ведучий) здійснює діяльність на підставі трудових, цивільно-правових чи інших відносин з телерадіоорганізацією або з іншою особою, яка здійснює створення або виготовлення передачі, в тому числі на замовлення телерадіоорганізації;

новини (передача новин) – інформаційна телепередача, яка згідно з розкладом мовлення телерадіоорганізації виходить в ефір регулярно, в одні й ті самі дні тижня, в один і той самий час і під однаковою назвою. Передача новин складається виключно з інформаційних повідомлень про поточні події в Україні та світі переважно економічного, політичного, соціального характеру,  які можуть бути представлені як серія епізодів, сюжетів чи інших аудіовізуальних творів, а також можуть бути озвучені диктором (ведучим) передачі”.

Також автори пропонують вилучити із закону “Про засади державної мовної політики” положення статті 24 “Мова засобів масової інформації і видавництв” про те, що телерадіоорганізації на власний розсуд визначають мову мовлення і мову трансляції аудіовізуальних творів (або дублювання, озвучення чи субтитрування), а також, що держава гарантує свободу прямого прийому телерадіопередач із сусідніх країн і не перешкоджає їх ретрансляції.

У пояснювальній записці депутати наголошують, що чинне законодавство не надає достатніх гарантій для використання державної мови засобами масової інформації, в результаті чого окремі електронні ЗМІ не просто не використовують українську мову при створенні свого аудіовізуального продукту, а й відверто виробляють передачі новин, розраховані на велику частину населення, з використанням мови держави, яка визнана державою-агресором та всупереч міжнародно-правових норм здійснює збройну агресію проти України.

Княжицький і Сюмар нагадують, законодавство про телерадіомовлення завжди містило гарантії мовлення державною мовою, але з ухваленням у 2012 році закону “Про засади державної мовної політики” (так званий закон “Колесніченка-Ківалова”) ці гарантії були втрачені. “У результаті таких законодавчих рішень український інформаційний простір заполонили передачі й інша аудіовізуальна продукція російською мовою, оскільки такий аудіовізуальний продукт був набагато дешевшим для телерадіоорганізацій, а багато мовників взагалі переформатували свої ефіри на російськомовну аудиторію”, – зауважують депутати.

На їхню думку, враховуючи політичну ситуацію в країні та створення Верховною Радою сприятливих умов для виробництва національного аудіовізуального продукту, необхідно повернути в законодавство гарантії використання державної мови на телебаченні.

Нагадаємо, 8 листопада набуде чинності закон “Про внесення змін до деяких законів України щодо частки музичних творів державною мовою у програмах телерадіоорганізацій”, який передбачає квоту 50% ведення програм українською мовою на радіо (протягом трьох років вона поступово зросте до 60%), а також квоти на пісні українською мовою.