У Німеччині телеканал пояснив технічним збоєм лайку перекладача промови Трампа
Німецький телеканал Phoenix пояснив технічним збоєм лайку синхронного перекладача в ефірі під час трансляції виступу нового президента США Дональда Трампа після інавгурації 20 січня в Капітолії. Про це повідомляє “Європейська правда” з посиланням на Welt.
На відео, яке поширили в соцмережах, чути, як менш ніж через дві секунди після завершення промови Трампа перекладач каже: “Скажіть, скільки ще ви будете крутити це лайно?”
У пресслужбі Phoenix сказали, що “через технічний збій” глядачі під час трансляції могли випадково почути “розмову між перекладачем і режисером” і що ці слова не відображають позицію мовника.
“Колегам доводиться годинами працювати з дуже високим рівнем концентрації і перекладати одночасно. Зазвичай це відбувається без помилок, незважаючи на великий тиск”, – наголосив телеканал.
„Sag mal, wie lange wollt ihr bei dem Scheiß bleiben“ – ruft der Simultanübersetzer in die Regie, ohne das Mikro auszumachen. 🥹 pic.twitter.com/Z0MMXIV5gs
— Daniel Eck 🇺🇦 (@eckilepsie) January 20, 2025
Нагадаємо, 20 січня Дональд Трамп склав присягу і став 47-м президентом США. У своїй інавгураційній промові Трамп пообіцяв стати миротворцем та об’єднувачем.
Help us be even more cool!