ГАРЯЧА ЛІНІЯ(050) 447-70-63
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

[email protected]

(050) 447-70-63

Подай скаргу

Нацрада пояснила радіоорганізаціям, як з 8 листопада потрібно дотримуватись мовних квот

07.11.2016, 14:21

З 8 листопада радіоорганізації мають дотримуватися вимог закону щодо обсягу пісень та обсягу ведення передач державною мовою. Саме в цей день набуває чинності законопроект №3822-д “Про внесення змін до Закону України “Про телебачення і радіомовлення” (щодо частки пісень державною мовою в музичних радіопрограмах і радіопередачах). У зв’язку з цим на сайті Національної ради з питань телебачення і радіомовлення було опубліковано роз’яснення стосовно застосування вимог законодавства.

Так, з 8 листопада 2016 року загальний обсяг пісень українською мовою та ведення передач українською мовою (з 7.00 до 14.00 та з 15.00 до 22.00) має складати не менше ніж 25% і не менше ніж 50% відповідно. З 8 листопада 2017 року - не менше ніж 30% та не менше ніж 55%, з 8 листопада 2018 року квота пісень має становити не менше ніж 35%, а передач - не менше ніж  60%.

Нацрада роз’яснює, що пісня - це словесно-музичний твір, у якому є хоча б одна фраза або рядок, які дозволяють однозначно ідентифікувати їх належність до тієї чи іншої мови. Тривалість пісні має становити не менше як 90 секунд. Але оскільки законодавство не дає визначення поняття “пісня (словесно-музичний твір) державною мовою”, то питання щодо класифікації музичних творів залишається на розсуд Національної ради або суду. Мінімальна тривалість пісні 90 с. передбачена для того, щоб уникнути зарахування до квоти пісень, трансляція яких відбулася не в повному обсязі через технічні або будь-які інші причини.

  • Пісні з текстами на діалектах української мови вважаються піснями державною мовою.

Квота обраховується за кількістю пісень державною мовою від загальної кількості пісень. Як пояснює Нацрада, у законі визначено “обсяг пісень, поширених протягом доби”, а не обсяг ефірного часу, протягом якого мають транслюватися такі пісні. Одиницею вимірювання “обсягу пісень” є “пісня”, а не секунда або хвилина, які є одиницями вимірювання часу, в тому числі ефірного часу мовлення.

  • Вимога щодо частки музичних творів українських авторів та виконавців скасовується.

Мінімальна частка пісень офіційними мовами Європейського Союзу визначена у законодавстві на добу. Тому контроль за її дотриманням буде здійснюватися шляхом проведення добового моніторингу, відповідно до всіх норм чинного законодавства.

Цим пунктом уточнюється порядок, відповідно до якого Нацрада перевірятиме, чи дотримуються радіостанції, які відповідно до ліцензії мають транслювати більше як 60% пісень офіційними мовами ЄС, взятих на себе зобов’язань, і відповідно чи мають вони право на зменшений розмір квоти.

Нацрада нагадує, що проводить лише два види моніторингів – добові і тижневі. Тижневі моніторинги проводяться щодо дотримання вимог стосовно обсягу передач європейського виробництва, які в законодавстві визначені на тиждень, а також щодо дотримання програмної концепції телерадіоорганізаціями, які здійснюють мовлення протягом кількох годин на добу (переважно проводовим радіо). Тобто доба є мінімальною тривалістю моніторингу Нацради. Добовий моніторинг не виключає контролю щодо окремих проміжків часу упродовж доби. Зокрема, контроль за дотриманням квот на рекламу також здійснюється шляхом добового моніторингу, який включає контроль за тривалістю кожного рекламного блоку.

  • Жодних винятків щодо обсягу пісень державною мовою у дні трауру та дні пам’яті, під час свят, у передвиборний період та під час інших подій, які істотно впливають на зміст радіопрограм, не передбачено.

Мовою ведення передач є винятково мова дикторів та ведучих передач.

  • Контроль за мовою інших учасників передачі (гостей передачі, слухачів тощо) не здійснюється.

Веденням передач вважається будь-яка репліка, проголошена диктором або ведучим, якщо її тривалість перевищує одну секунду. Цитування тексту іншою мовою в межах однієї репліки українською мовою зараховується до  репліки державною мовою.

“Переважна більшість цитат ведучих є фразами з пісень, які прозвучали в ефірі, або назвами пісень, які ведучий планує транслювати після своєї репліки. Також інколи ведучі вдаються до цитування, які переважно не перевищують одного речення. Цитата, обсяг якої перевищує одне речення, не має сенсу в радіопередачах, оскільки самі тексти ведучих є короткими, що обумовлено динамікою ефірів”, - пояснює Нацрада.

  • Рекламні ролики, оголошення про спонсорство, джингли (в тому числі ті, що транслюються всередині передач), анонси, заставки та оформлення передач не є передачами, контроль за обсягом їх трансляції українською мовою не здійснюється.

Національна рада здійснює контроль за виконанням квот на підставі добових моніторингів.

Як повідомляв ІМІ, 16 червня Верховна Рада ухвалила законопроект №3822-д “Про внесення змін до Закону України “Про телебачення і радіомовлення” (щодо частки пісень державною мовою в музичних радіопрограмах і радіопередачах), яким зобов'язала радіостанції транслювати кожну третю пісню українською мовою.

Зокрема, протягом першого року з моменту набуття чинності закону частка пісень державною мовою становитиме 25%, починаючи з другого року — 30%. З третього року частка становитиме 35%.

Згідно з законом, телерадіоорганізації при здійсненні радіомовлення забезпечують не менше 60% добового обсягу ведення передач, в тому числі новинно-аналітичних блоків, розважальних передач (дикторами, ведучими радіопередач) державною мовою.

Закон набуває чинності 8 листопада 2016 року.

Фото - UAinfo

Liked the article?
Help us be even more cool!