Французьке видавництво Les éditions des femmes випустило аудіокнигу “Les Abricots du Donbas” (“Абрикоси Донбасу”) української письменниці та поетеси Люби Якимчук.
Про це авторка написала на Facebook-сторінці.
Французька акторка Катрін Деньов начитала для аудіокниги французький переклад української поетичної збірки.
“Уже можна розповідати. Катрін Деньов озвучила “Абрикоси Донбасу”, та наша з нею аудіокнижка відтепер у книгарнях Франції, а також на всіх французьких аудіоплатформах. Там почуєте і мій голос, бо заголовки та ще п’ять-шість віршів для книжки начитала я, українською”, – написала Якимчук.
На сайті видавництва вже можна прослухати один з віршів збірки – “Як скласти жінку”, який разом зачитали Катрін Деньов та Люба Якимчук.
Паперова версія збірки “Абрикоси Донбасу” у французькому перекладі вийшла минулого року, пише УП.Життя.
Як розповіла Якимчук, уже два роки Les éditions des femmes щосуботи виходить на марші на підтримку України, а також донатить задля перемоги України.
Вірші, що ввійшли до збірки “Абрикоси Донбасу”, Люба Якимчук написала 2014 року, після окупації Росією частини Сходу України. Українською збірка вийшла у Видавництві Старого Лева 2015 року.
Створення французького видання збірки почалось у 2022 році, коли з Любою Якимчук зв’язалося французьке агентство з торгівлі авторськими правами.
За права на французький переклад книжки змагалися два видавництва – велике мережеве та менше з давньою історією.