HOTLINE
On call 24 hours
Leave your data
and we'll get in touch with you
Thank you for your appeal

Or contact us:

info@imi.org.ua

050 447 70 63

Donate ІМІFile a complaint

International Booker Prize winner for 2020 announced - Evening Standard

27.08.2020, 15:40
Photo credit: International Booker Prize
Photo credit: International Booker Prize

Marieke Lucas Rijneveld is the youngest-ever winner of the International Booker Prize, as The Evening Standard reported

A Dutch author has, at 29, become the youngest-ever winner of the International Booker Prize.

Marieke Lucas Rijneveld’s The Discomfort of Evening was announced as the winner of this year’s prize, along with translator Michele Hutchison.

The pair will split the £50,000 prize and the winner was announced at a digital event, live streamed across Facebook and YouTube.

 

This year, judges considered 124 books translated from 30 languages, but it was Rijneveld’s tale of Jas and her devout farming family in a strict Christian community in rural Netherlands that won the coveted prize.

Rijneveld, who grew up and still works on a dairy farm, has already been a bestseller in The Netherlands, where The Discomfort of Evening won the prestigious ANV Debut Prize.

 

Chair of the judges Ted Hodgkinson says: “We set ourselves an immense task in selecting a winner from our superb shortlist, filled with fiction bold enough to upend mythic foundations and burst the banks of the novel itself.

The International Booker Prize Shortlist for 2020

  • The Enlightenment of The Greengage Tree by Shokoofeh Azar (Farsi – Iran), with an anonymous translator
  • The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara (Spanish – Argentina), translated by Iona Macintyre and Fiona Mackintosh
  • Tyll by Daniel Kehlmann (German – Germany), translated by Ross Benjamin
  • Hurricane Season by Fernanda Melchor (Spanish – Mexico), translated by Sophie Hughes
  • The Memory Police by Yoko Ogawa (Japanese – Japan), translated by Stephen Snyder
  • The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld (Dutch – Netherlands), translated by Michele Hutchison

“From this exceptional field, and against an extraordinary backdrop, we were looking for a book that goes beyond echoing our dystopian present and possesses a timeless charge. Combining a disarming new sensibility with a translation of singular sensitivity, The Discomfort of Evening is a tender and visceral evocation of a childhood caught between shame and salvation, and a deeply deserving winner of The 2020 International Booker Prize.”

The Evening Standard

Liked the article? Help us be even more cool!
Want to learn first about the new research of the Institute of Mass Media? Subscribe to the newsletter!
Thank you for subscribing!