ГАРЯЧА ЛІНІЯ(050) 447-70-63
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

[email protected]

(050) 447-70-63

Подай скаргу

Для друкованих ЗМІ можуть ввести мовні квоти - Сюмар

22.10.2018, 16:52

У проект закону про мову будуть внесені поправки щодо перехідного періоду або впровадження квот на період переходу друкованих ЗМІ на українську мову. Про це заявила 22 жовтня під час брифінгу голова Комітету Верховної Ради з питань свободи слова та інформаційної політики Вікторія Сюмар, повідомляє Укрінформ.  

“Ми зараз включилися до підготовки поправок до законопроекту про мову в контексті поетапного переходу на українську мову для друкованих видань... Ми привчили людей читати російською, і контрабанда надзвичайно потужна на сході України, і якщо туди підуть журнали-глянець і газети з Росії, люди будуть купувати цей контрабандний товар, то ми фактично будемо вбивати свого рідного українського виробника”, - зазначила вона.

“Потрібно привчити читача читати українською, і для цього потрібен певний перехідний період, але при цьому зробити так, щоб галузь мала можливість вижити і щоб ні журналісти, ні верстальники, ні редактори не втратили роботу. Це сьогодні важлива задача, і ми думаємо, в який спосіб її краще зробити. Чи це буде просто період 2-3 роки, коли вони змушені будуть перейти, чи це буде поетапне впровадження: в перший рік - 25% українською, 2 рік - 35%  і так далі”, - сказала Сюмар.

Водночас вона зазначила, що вноситиме правку щодо мов Європейського Союзу.

“Те, що друкується офіційними мовами Європейського Союзу, має бути винятком. Тому що якщо ми інтегруємося до Європи, то маємо бути зацікавлені в тому, щоб наші діти, наші науковці, будь-хто міг почитати періодичну пресу і англійською, і німецькою, і французькою. І чим більше у нас таких видань видаватиметься, тим краще  насправді для України”, - наголосила голова комітету.

Як повідомляв ІМІ, 4 жовтня Верховна Рада ухвалила у першому читанні законопроект №5670-д “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, який встановлює вимоги щодо застосування української мови на телебаченні та радіо, в пресі та інтернет-ЗМІ, у кінематографі, книговиданні та рекламі.

Згідно з законопроектом, зареєстровані в Україні друковані ЗМІ мають видаватися державною мовою. Допускається видання друкованих засобів масової інформації у двох чи більше мовних версіях, одна з яких – державною мовою. Всі мовні версії повинні видаватися під однаковою назвою, відповідати одне одному за змістом, обсягом та способом друку, а їх випуски повинні мати однакову нумерацію порядкових номерів і видаватись в один день.

Державною мовою також мають транслюватися теле- та радіопрограми (крім пісень; а щодо інформаційних продуктів для національних меншин передбачаються квоти) та подаватися реклама.

Інформаційні агентства мають поширювати свою продукцію державною та іншими мовами.

Інтернет-представництва (в тому числі інтернет-сайти, сторінки в соціальних мережах тощо) органів державної влади, підприємств, установ й організацій державної та комунальної форм власності, засобів масової інформації, зареєстрованих в Україні, а також юридичних осіб приватного права та фізичних осіб – підприємців, що реалізовують товари й послуги в Україні, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв (в тому числі інтернет-сайтів, сторінок в соціальних мережах тощо), виконаних державною мовою, можуть також існувати версії іншими мовами. Версія українською мовою завантажується за замовчуванням та має не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії.

За порушення норм законодавства щодо застосування державної мови передбачена адміністративна відповідальність, зокрема у сфері інтернет-представництв – штраф для посадових осіб від 200 до 300 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, друкованими ЗМІ – штраф для посадових осіб від 400 до 500 неоподатковуваних мінімумів.

Liked the article?
Help us be even more cool!