ГАРЯЧА ЛІНІЯ(050) 447-70-63
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

[email protected]

(050) 447-70-63

Подай скаргу

"Інтерньюз-Україна" видала книжку про боротьбу України з російською пропагандою

27.12.2017, 16:20
Фото - "Інтерньюз-Україна"

Громадська організація "Інтерньюз-Україна" презентувала книгу "Слова та війни: Україна стикнулася з кремлівською пропагандою" (Words and Wars: Ukraine facing Kremlin Propaganda), повідомляє Media Sapiens.

Як повідомили в організації, книга є оглядом українського досвіду боротьби з російською пропагандою та дезінформацією.

"Роки війни на сході Україні та роки війни в тилу — інформаційної війни, боротьби з кремлівською пропагандою та дезінформацією. Які уроки Україна засвоїла? Чи може цей досвід бути корисним для європейських держав? Як саме? У новій книзі Words and Wars: Ukraine facing Kremlin Propaganda українські експерти аналізують уроки протидії пропаганді та надають рекомендації для українського уряду і міжнародної спільноти", — повідомили в "Інтерньюз-Україна".

Книжка має 7 авторів — це Артем Бабак, Тетяна Матичак, Віталій Мороз, Марта Пухач, Руслан Мініх, Віталій Рибак та Володимир Єрмоленко. Для книжки вони підготували власні дослідження, а також провели інтерв’ю з ключовими українськими громадськими організаціями (серед яких "Детектор медіа", ІМІ, АУП, StopFake тощо) та експертами для вивчення російської пропаганди, фактчекінгу та інформаційної безпеки.

Ілюструвала публікацію Надія Мачкаріна.

"Інтерньюз-Україна" акцентує на тому, що в Words and Wars: Ukraine facing Kremlin Propaganda вперше зроблено такий комплексний аналіз питання.

Наразі книжка є у вільному доступі в мережі англійською мовою, проте планується й український переклад.

Публікація книги відбулася за підтримки Європейського Союзу та Міжнародного фонду "Відродження" в рамках проекту "Громадянська синергія" та під егідою Української національної платформи Форуму громадянського суспільства Східного партнерства.

Нагадаємо, нещодавно німецька організація Академія Interlink з налагодження міжнародного діалогу й журналістики (The Interlink Academy for International Dialog and Journalism) підготувала український переклад книжки відомого американського медіаексперта Дена Ґіллмора  Mediactive.

Liked the article?
Help us be even more cool!